Showing posts with label critical analysis. Show all posts
Showing posts with label critical analysis. Show all posts

Thursday 28 March 2013

The Carlos Saura Challenge, Part 4: El jardín de las delicias / The Garden of Delights (1970)



Director: Carlos Saura
Screenplay: Rafael Azcona and Carlos Saura
Cast: José Luis López Vázquez, Francisco Pierrá, Luchy Soto, Lina Canalejas, Esperanza Roy, Charo Soriano.
Synopsis: Antonio Cano (López Vázquez), an important businessman, is left partially-paralysed and an amnesiac after a car crash. His family and friends try to recreate key moments in his life in order to give him an emotional jolt and aid his recuperation. He spends each day sitting in his garden, accompanied by memories and ghosts of the past.

Warning: contains spoilers.

   After the relatively straightforward linearity of Peppermint frappé (and skipping Stress-es-tres-tres and La madriguera due to their unavailability) comes El jardín de las delicias, in structural terms by far the most complex film Saura had made. The film operates in five planes, identified within the shooting script (D'Lugo 1991: 101), which we move between without transition (although Pavlović notes that Antonio's amnesia 'links all five continua' (2006: 151)) - Kovacs (1981) has labelled the planes thus: 'the recreated past', a series of scenes staged by Antonio's father (Pierrá) of key moments in his son's life, but which parallel key moments in Spanish history; 'the present day frame', Antonio being taken care of by his wife (Soto) and father, and being pushed to remember via memory tests with collections of old photos, or a staged reencounter with his mistress (Roy) who was in the car crash with him; 'evoked past', Antonio's own independent memories of the key moments in his life; 'the "oneiric" world', threatening hallucinations that Antonio suffers while sitting in the garden; 'a future plane', as Antonio starts coming back to himself, he begins to '[resist] the pattern of existence his family has thrust upon him' (D'Lugo 1991: 102). This intentionally intricate structure was to act as a kind of smokescreen, or a least a counterbalance, to the more political aspects of the film in an era when censorship by the Franco regime was becoming increasingly arbitrary. The original script was passed by the censors, with one writing in his evaluation that 'the advantage of such an intellectualised plot is that nobody can grasp the key to it, and the set-ups are so extremely limited in meaning that nobody can identify with anything' (D'Lugo 1991: 106) - although specific cuts were then made to the film by the censors (but unlike the case of Llanto por un bandido, those cut elements seem to have been reinstated in the version I watched).
    Despite the structure appearing complex when laid out as above, it is comprehensible when watched onscreen (although some confusion/disorientation is intentional - it is a point of connection between Antonio and the audience), with differing levels of theatricality being utilised in the different planes (for example, there is some wonderful over-acting by the actress hired to impersonate Antonio's late mother in the scenes from his childhood, whereas his wife Luchy is more subtle in her manipulation of 'reality' -we see that she is playing 'mood music' on a cassette player when she takes Antonio for a walk). Also, you don't have to be aware of all of the references to know that a point is being made - I didn't know that Antonio's car crash was inspired by the 1962 death (in a car crash) of Juan March, an industrialist who had helped bankroll the July 1936 military uprising against the Republic (there are enough parallels to see Saura as deliberately baiting the censors), but the moments of historical significance that parallel (and interrupt) the restaged moments of Antonio's life clearly indicate that 'Antonio's identity is inseparable from a broader historical context. [...] These national "traumas" give rise to personal ones, showing how the individual is an inscrutable product of the nation' (Pavlović 2006: 156).
    Likewise, Saura uses the institution of the family to equate with the state apparatus: the film 'insistently identifies the Francoist family as the social apparatus that replicates on the personal plane the ideology of the state, constructing the prismatic frame of reference through which the individual's consciousness of himself takes place' (D'Lugo 1991: 102). The 'ideal' family, so deified by the state, is shown to be anything but: not only are they collectively a suffocating and repressive force in Antonio's life, but we eventually find that their interest in his recuperation isn't entirely motivated by love and affection (his father needs to know the number of the Swiss bank account, and his wife wants the combination to the safe in the bedroom). [side-note: some of the events that they chose to recreate to jog Antonio's memory include childhood traumas - being locked in a dark room, aged 5, with an enormous pig that you've been told will eat your hands off, seems an horrific thing to inflict on someone twice in their lifetime]. D'Lugo suggests that the final sequence of the film, another of Antonio's hallucinations - this time of each family member in their own wheelchair on the vast lawn, is a tableau 'approximating a contemporary version of one of Bosch's panels in his "Garden of Delights"' (1991: 106), while Pavlović suggests that it 'points to the endless proliferation of cruelty in a system where both victims and victimisers are irreparably crippled' (2006: 158). But with his family in a similar state to Antonio (who having made progress, is now regressing) I read it as representing the wilful amnesia of people avoiding their own culpability, and also (as they are all facing in different directions) unable to see things from alternative viewpoints.
    The impression that we get of Antonio as he recovers what he was (before seemingly rejecting that vision and sliding back into oblivion) is that he was not a particularly likeable man (he is 'a prototypical product of dictatorial structure, an embodiment of Francoist zeitgeist' (Pavlović 2006: 156)). But when we first meet him, he is a blank slate (and as confused as we are by the events being staged in front of him) and I think that the audience remains on his side because of that initial blankness (the innocence of a child) and also because of the associated affability of López Vázquez, who is quite brilliant in the role. The film is also darkly funny (Colmeiro points to the film following in the tradition of Buñuel, Berlanga, and the esperpento of Valle-Inclán (2001: 284)) -alongside Peppermint frappé, this is the film that I have most enjoyed watching so far in the challenge.

a blank slate
References:
Colmeiro, J.F. (2001) - 'Metateatralidad y psicodrama: los escenarios de la memoria en el cine de Carlos Saura', Anales de la literatura española contemporánea, 26:1, pp.277-298.
D'Lugo, M (1991) - The Films of Carlos Saura: The Practice of Seeing, Princeton: Princeton University Press.
Kovacs, K. (1981) - 'Loss and Recuperation in The Garden of Delights', Cine-Tracts, 4:2-3, pp.45-54. [I haven't managed to get hold of this yet but the outline of the narrational planes is quoted in D'Lugo]
Pavlović, T. (2006) - 'Allegorising the body politic: Masculinity and history in Saura's El jardín de las delicias (1970) and Almodóvar's Carne trémula (1997)', Studies in Hispanic Cinemas, 3:3, pp.149-167.

Thursday 14 March 2013

The Carlos Saura Challenge, Part 3: Peppermint frappé (1967)



Director: Carlos Saura
Screenplay: Carlos Saura, Angelino Fons, and Rafael Azcona
Cast: Geraldine Chaplin, José Luis López Vázquez, Alfredo Mayo.
Synopsis: Julián's (López Vázquez) childhood friend Pablo (Mayo) returns to their hometown with his new wife, Elena (a blonde Chaplin). Julián becomes obsessed with Elena, who reminds him of a woman he saw beating a drum during the famous Holy Week ritual in Calanda (also Chaplin). Although rebuffed by Elena, Julián continues his pursuit while simultaneously remodelling his assistant, Ana (a brunette Chaplin), in her image.

Warning: contains a spoiler

    As I've mentioned previously, part of my reason for doing the challenge is that I've seen very few of Saura's films (mainly because of their lack of availability in subtitled form -none of the films I've covered so far have been subtitled), but his career also covers eras of Spanish cinema that I'm unfamiliar with, so I'm hoping that this will broaden my field of reference. What's funny about this is when, watching a film you know next to nothing about, you suddenly see a links to another (more recent) filmmaker. Peppermint frappé is dedicated to Luis Buñuel (who Saura considered a mentor) and there is a lot of Buñuelian sexual fetishising going on -apparently there are many parallels with Buñuel's El (1953), but I haven't had time to watch that film before writing this. But the director who most sprang to mind from the opening credits (Julián assiduously cutting out images from women's fashion magazines and pasting them into a scrapbook) onwards was Almodóvar. Except, of course, Pedro came along more than a decade later. Obviously Buñuel also had a strong influence on Almodóvar, but the central conceit of Peppermint frappé -a man goes slightly mad through jealousy and sexual obsession, and attempts to mould one woman into the image of another, before moving on to murder- and the way in which the women are effectively reduced to the accoutrements of femininity (false eyelashes, lipstick, lace stockings), just struck me as being particularly Almodóvarian and certainly not that far away from some of the films he has made (I had a moment of thinking that La piel que habito is set in the same locale as Peppermint frappé, but it isn't). I guess I wasn't expecting to see any connections between Saura and Almodóvar because they've always seemed to me to be very different filmmakers in both style and content, but it would appear that their common influences allow for some crossover.
    For me, the main element of interest in Peppermint frappé was seeing Geraldine Chaplin play three characters within the same narrative - the woman in Calanda (Buñuel's native town and somewhere Saura visited with him (D'Lugo 1991: 69)) who made such a powerful impression on Julián is only seen in a very brief flashback (although she is 'performed' by both Elena and Ana, in different contexts), but Elena and Ana are clearly differentiated in terms of personality, appearance, and Chaplin's performance(s). If I come back to the film later in the year, I think that would be the aspect I look at in a bit more detail - although if I get around to watching El, then that may be another angle to take.
    Peppermint frappé is said to form a trilogy of sorts with Saura's next two films - Stress-es-tres-tres / Stress is Three Three (1968) and La madriguera / Honeycomb (1969) (both of which also star Geraldine Chaplin) - but neither of them are available in any format, so the next post will jump forward to the 1970s and El jardin de las delicias / The Garden of Delights.

The woman in Calanda
Elena
Ana

Thursday 7 March 2013

The Carlos Saura Challenge, Part 2: La caza / The Hunt (1966)



Director: Carlos Saura
Screenplay: Carlos Saura and Angelino Fons
Cast: Ismael Merlo, Alfredo Mayo, José María Prada, Emilio Gutiérrez Caba, Fernando Sánchez Polack, Violeta García.
Synopsis: Old 'friends' José (Merlo), Paco (Mayo), and Luis (Prada) reunite after eight years for a day's hunting on José's country estate, with Paco's brother-in-law Enrique (Gutiérrez Caba) also enthusiastically tagging along. But as the day wears on, old tensions and fractures in their relationships become apparent and violence bubbles to the surface.

   Shot in crisp black and white (cinematography by Luis Cuadrado) and sharply edited by Pablo G del Amo (in the documentary about the latter, written about on here last year, the editor tells Saura that this is the only film that he revisits on a yearly basis), La caza marks Carlos Saura's first collaboration with producer Elías Querejeta (who had a preferred team of technical crew) and a stylistic leap on from Llanto por un bandido. The film is considered a landmark in Spanish cinema - 'together with Nueve cartas a Berta (Nine Letters to Berta, Basilio Martín Patino, 1966), [...] La caza is the most representative film of the mid-1960s cycle that came to be known as Nuevo cine español [New Spanish Cinema]' (Mira 2010: 71) - and won Saura the Silver Bear at the Berlin Film Festival in 1966 - his first international award.
   The film takes place in a location that had been a battlefield during the Civil War (D'Lugo 1991: 57), and 'the war' (the censors ensured that the Civil War is not explicitly mentioned) permeates the narrative and the relations between the men (the older three served together). The landscape, and the way it is presented onscreen, is a metonym for the psyches of those who survived the war: battle-scarred, with secrets and remnants of violence hidden in darker recesses. Alberto Mira notes that the use of metaphor and strong imagery 'went beyond narrative needs: the heat that drives characters to madness could be read in terms of the stifling atmosphere created in the country after the Civil War, and the butchery was easily read as a reference to the conflict itself [...]' (2010: 71). Hunting was strongly associated with the regime and there is also an intertextual reference being made with the casting of Alfredo Mayo:
'As a young man, Mayo built his career upon a series of forties films playing the role of the stalwart Nationalist hero fighting the Republican scourge. By far, the most influential of these was the role of José Churruca in Sáenz de Heredia's Raza. Not only did Mayo play the part of the nationalist patriot; his role was fashioned as a sanitized version of the Caudillo, replete with narrative parallels to Franco's own biography. Nowhere in The Hunt is there any overt reference to Mayo's former screen persona, yet implicitly, the character of Paco seems to represent a sequel to the earlier Alfredo Mayo, film-actor-as-national-hero. It is a shattering statement of the passage of time and the transformation of a bygone mythic hero into a venal and narcissistic old man.' (D'Lugo 1991: 57)
As an outsider to this clique, and crucially of a younger generation, Enrique is at one remove from the associations generated by the older men. He therefore acts as witness, and audience proxy, when bitter resentments and disappointments finally cause psychic breakdown and the men turn on each other with spectacular violence. The film ends with a freeze frame of his face, his panting still audible on the soundtrack, as he runs from the scene in horror.
    For the most part the film is realist in its depictions but the frequent extreme close-ups of sweating faces, of weapons and ammunition, and of rabbits in their death throes, give a slightly surreal edge to proceedings - almost a 'heightened' reality, or as if the camera is also feeling the effects of that relentless heat. It feels like a very modern film, not just visually but also in our access to the interiority of the characters:
'[...] Saura uses an experimental procedure which overlaps and contrasts with the realism: the interior monologues of the characters. They reveal their doubts, complex thoughts and passions that move them - the combination of their old friendship, resentment, envy - and it fills the silences, ellipses and insinuations of his dialogues until the final slaughter. Saura incorporates into cinematic introspection mechanisms that were being explored in contemporary literature (Luis Martín-Santos, Juan Goytisolo, Juan Marsé, Juan Benet, etc.).' (Sánchez-Biosca 2011: 117)
State of mind, or at least the animosity under the surface, is also signalled early on via the editing in the sequence where the men are preparing their weapons: a series of shot-reverse-shots show Paco in extreme close-up checking his sites facing right, then cuts to an extreme close-up of José doing the same but facing left (making it appear that they could be aiming at each other), the sequence of shots then repeats before a mid-distance shot establishes their actual positions in relation to each other (sitting alongside one another facing in opposite directions).



   Hopefully I will return to this film later in the year as I've barely scratched the surface in this short piece and many different angles could be taken -it is an incredibly rich text and a small mountain of material has been written on it (I've only read a fraction of it so far -I've found a book, La caza...42 años después [La caza...42 years later], which is a collection of articles about the film and looks really interesting but as it's in Spanish it'll take me a while to read). My intention with the future longer pieces is to draw groups of the films together, but obviously I can't start to think about that until I've watched more of them.

References:
Cueto, R. (ed.) (2008) - La caza...42 años después, Valencia: Ediciones de la Filmoteca.
D'Lugo, M. (1991) - The Films of Carlos Saura: The Practice of Seeing, Princeton: Princeton University Press.
Mira, A. (2010) - The A to Z of Spanish Cinema, Plymouth: The Scarecrow Press.
Sánchez-Biosca, V. (2011) - 'La caza', in Directory of World Cinema: Spain, edited by Lorenzo J. Torres Hortelano, Bristol: Intellect, pp.115-117.

Thursday 21 February 2013

The Carlos Saura Challenge, Part 1: Llanto por un bandido / Lament for a Bandit (1964)



Director: Carlos Saura
Screenplay: Carlos Saura and Mario Camus
Cast: Francisco Rabal, Lea Massari, Lino Ventura, Philippe Leroy, Manuel Zarzo, Agustín González, Fernando Sánchez Polack
Synopsis: 19th century Spain. The Spanish people have expelled the French but now have to deal with the unjust Fernando VII in their stead. Rabal plays José María, a.k.a. 'El Tempranillo', leader of a group of bandits who garner a Robin Hood-like reputation in robbing only the rich, dealing fairly with normal people, and their continuing defiance of the King.

So begins the 'Carlos Saura Challenge'. This is not his first feature-length film, but Los golfos / The Delinquents (1962) is unavailable in any format, so this is where I start. The reception of Los golfos (the script had been banned by the censors four times) had demonstrated that depicting the here-and-now in Spain was a sensitive issue, and Jean-Claude Seguin suggests that with Llanto por un bandido Saura was attempting to escape from Spanish reality:
"It was for the director to reinstate the figure of the bandit José María 'El Tempranillo' who, when in contact with a fugitive liberal, Pedro Sanchez, acquires a certain political consciousness and chooses the Constitutionalists. Behind this historical film comes a discourse on the need for ideological commitment which, in Spain, was a courageous stand." (2011: 54)
However he clearly had not travelled far enough from reality as the film was heavily cut by the censors, in particular the opening sequence where Saura pointedly uses playwright Antonio Buero Vallejo (who used symbolism in his own work to criticise the Franco government) as a town-crier, announcing a verdict/judgement to the town square while Luis Buñuel cameos as an executioner preparing to execute the condemned men by garrotting - the sequence has been cut so heavily that I thought that the DVD was skipping. It was this treatment of his work that led Saura to utilise metaphors and parables in the films that followed. (side note: here is an interesting interview with Saura about the influence of Buñuel)
Overall, aside from the impetus to be more oblique in presenting a view that might be considered politically 'problematic' by the regime, the elements that seem to me to be significant in terms of Saura's later work are: the allusion to Goya and his Duelo a garrotazos / Fight with Cudgels in the fight sequence between Rabal and Lino Ventura (below) where, buried up to their knees, they batter each other with branches; and also what is already quite a distinctive use of music (certain sequences appear to either be cut to the music, or the actions within the sequence -for example, the blows Rabal rains down on Ventura- are timed to fit the rhythm of the music, which is often diagetic, i.e. we see it being performed onscreen).


References:
Seguin, Jean-Claude (2011) - 'Carlos Saura', in Directory of World Cinema: Spain, edited by Lorenzo J. Torres Hortelano, Bristol: Intellect, pp. 53-56.

Thursday 3 May 2012

Post no.100: Nadie conoce a nadie / Nobody Knows Anybody (Mateo Gil, 1999)


    So I thought it about time (what with this being my 100th post) that I take a look at the film that gives this blog its name [I have kept it as spoiler-free as possible]. As will be apparent (through previous posts), my area of research has been star studies, specifically contemporary Spanish stardom and how interactions that actors / stars have with the national (i.e. concepts of ‘Spanishness’) change over time. I had four case studies that examined the careers of actors who started working in cinema at different points in the fifteen-year period I was looking at; this made it possible to track gradual changes undergone by Spanish stardom in terms of the form and content of star images in relation to the national. That is the prism through which I first saw Nadie conoce a nadie / Nobody Knows Anybody (Mateo Gil, 1999): as a piece of the puzzle in considering these issues in relation to the career of Eduardo Noriega. In relation to the people I took as case studies, Noriega emerged in the mid-1990s when the stardom of Javier Bardem and Penélope Cruz was still in ascension, and Paz Vega (the fourth of my case studies) had yet to appear. He therefore overlaps two distinct ‘groups’ (I’m deliberately avoiding the word ‘generation’) of Spanish stars from the contemporary period: that of Bardem, Cruz and Jordi Mollà, and that of Vega and the El otro lado de la cama (Emilio Martínez-Lázaro, 2002) gang, and arguably that is manifested in how his stardom and his interactions with the national share different traits with both groups. The Spanish press has constructed a star narrative for Noriega that aligns him with an illustrious predecessor, by seizing on the fact that he is from Santander and travelled to Madrid to study acting in 1992 (the key is that he is not madrileño); several profiles draw parallels between the malagueño Antonio Banderas going to Madrid and becoming a ‘chico Almodóvar’ in the 1980s and the santanderino Noriega going to Madrid and becoming a ‘chico Amenábar’ in the 1990s (Díaz-Cano 1999:16). 

Thursday 2 February 2012

Blackthorn (Mateo Gil, 2011)


Director: Mateo Gil.
Screenwriter: Miguel Barros.
Cast: Sam Shepard, Eduardo Noriega, Stephen Rea, Magaly Solier, Nikolaj Coster-Waldau, Padraic Delaney, Dominique McElligott.

Blackthorn was among the first films I mentioned on this blog, so it seems appropriate that as Nobody Knows Anybody approaches its first birthday (next week) that I should finally get to see the film.
   The starting point for Blackthorn (full title Blackthorn, sin destino / Blackthorn, without destiny -a reference to the Spanish title for Butch Cassidy and the Sundance Kid -Dos hombres y un destino / Two Men and One Destiny) is the 'what if?' scenario of 'what if Butch and Sundance did not die in the shootout with the Bolivian army?' (there is evidence to suggest that that was the case). So we revisit Butch Cassidy, now with the alias James Blackthorn, after he has spent the best part of two decades breeding horses in the Bolivian mountains. I think that the location is a central part of the success of the film as it allows them to use the well-worn and cosily-familiar tropes of the Western but rework them in an unfamiliar setting; the lush green vegetation of the mountains and dazzling white of the salt flats (and the colours that come with them) are a world away from the usual dust-strewn landscapes of the traditional Western. The film is also beautifully shot: this is a film that deserves to be seen on as big a screen as possible to fully appreciate the way in which the characters are dwarfed by the vastness of the landscape. Gil has managed to make a film that feels intimate but plays out on a stage of awe-inspiring proportions.
   James Blackthorn has decided that it is time for him to return to the US; he sells his horses and empties his life savings from his bank account. But not long into his journey he is attacked by a man, Eduardo (Eduardo Noriega), who believes Blackthorn to be one of a group of men who has been pursuing him; in the ensuing scuffle Blackthorn's horse flees, taking 'my whole life' with him. When Eduardo explains that the men are pursuing him because he has robbed a local mine (he worked there as an engineer), and that he will replace Blackthorn's money if he helps him get to where he has hidden the money, Blackthorn seemingly has no option. The problem is that in the intervening years, while Blackthorn has been quietly living in isolation, the world has moved on in ways that he does not fully comprehend until it is too late; he misreads situations and people because he is still living in the past and the 'old' way of doing things. 
   Shepard makes the character his own (it probably helps that so much time is meant to have passed) and carries the film with ease. He is the only American in the cast -for financial reasons the majority of the cast had to be European. In the 'making of', Gil says that he wanted Eduardo Noriega for the role of the Spanish engineer because of the contrasting qualities of innocence and darkness that he brings, which lend the character ambiguity and put a question-mark over his trustworthiness (this is a key aspect of Noriega's star persona but it is also difficult to imagine Gil casting anyone else in the role given their history together). Stephen Rea wanders through the film almost like an escapee from a Graham Greene novel, first as a Pinkerton detective in pursuit of Butch and Sundance (there are flashbacks with different actors playing the younger Butch when he was still with Sundance) and then in the present in a kind of retirement as an Honorary Consul in a godforsaken town in the middle of nowhere. The film uses a mixture of English and Spanish in a naturalistic (and logical -the only conversations entirely in English are between Blackthorn and MacKinley (Rea), and those between Blackthorn and Eduardo switch back and forth between English and Spanish) fashion. The use of language is one of a series of contrasts that the film sets up along different themes (Bolivia / The US, the Indians / Gringos, 19th century / 20th century, and so on) and that I may revisit at some point in the future.
   Overall, this is a handsome production and a nostalgic elegy to the romantic ideals of the Old West. It was released on DVD in Spain at the start of January (and is also available in Region 1).  

Man made small by the vastness of nature (Blackthorn and Eduardo on horseback on the right of frame)

Thursday 24 November 2011

Spain Made Flesh: Penélope Cruz and La niña de tus ojos (Fernando Trueba, 1998)


      The stardom of Penélope Cruz can be dated precisely as beginning in 1992 with the release of Jamón jamón (Bigas Luna, 1992) and Belle epoque (Fernando Trueba, 1992). The two films side by side encapsulate two facets of her star image; on the one hand, Cruz’s position as what Eugenia de la Torriente describes as the ‘mito erótico nacional’ [‘national erotic myth’] (2004: 38) as Silvia in Jamón jamón, and on the other, the virginal ideal in the character of Luz in Belle epoque. But they also caused her to debut on the national stage in two films that either consciously questioned and parodied Spanish identities or conflated contemporary Spain with Spain’s past; Cruz’s emergence at a time when Spanish identity was openly being discussed and Spain was actively (and publicly) trying to redefine itself has shaped the form and content of her stardom, the ways in which she interacts with the national, and the image of Spanishness that she represents as an end result. From the outset of her career, Penélope Cruz has also been constructed as a star who specifically ‘belongs’ to Spain: a number of Spanish female stars have emerged in the last twenty years but none are so possessively claimed as she. Cruz is commonly referred to in the Spanish press as ‘nuestra Penélope’ [‘our Penélope’] and her star image is presented as signifying innate aspects of Spanish womanhood, and she is seen as embodying Spain, or ‘España hecha carne’ [‘Spain made flesh’] in the words of director Bigas Luna (Trashorras 1999: 132).
      Peter Evans notes how many daughters she has played onscreen and describes her as ‘la “niña”, es decir, la de todos los espectadores, la de toda España, a la que se refieren a menudo como “nuestra Penélope”’ [‘the little girl, that is to say, that of all the spectators, that of all of Spain, she who they refer to at least as “our Penélope”’] (2004: 54-55). This is further emphasised by the roles that are located within a specifically Spanish context: the arrival of the Second Republic in Belle epoque; incarcerated as a ‘political subversive’ during the last years of the dictatorship in Entre rojas (Azucena Rodríguez, 1995); a ‘gran estrella’ recalling Imperio Argentina in La niña de tus ojos / The Girl of Your Dreams (Fernando Trueba, 1998); Goya’s model for ‘La maja vestida’ and ‘La maja desnuda’ in Volavérunt (Bigas Luna, 1999); as well as her short role in the prologue (set during the ‘state of exception’ in 1970) of Carne trémula / Live Flesh (Pedro Almodóvar, 1997). These films position Cruz and her star image within narratives that have cultural and historical significance to Spain and therefore embed her within the cultural imaginary: ‘a nation is nothing without the stories it tells itself about itself’ (Triana-Toribio 2003: 6). This post examines the representation of Penélope Cruz as embodying Spain, specifically in the film La niña de tus ojos, the film for which she won her first Goya for Best Actress in 1999.

Monday 29 August 2011

La piel que habito / The Skin I Live In (Pedro Almodóvar, 2011)


Director: Pedro Almodóvar
Screenplay: Pedro Almodóvar and Agustín Almodóvar, based on the novel Mygale (a.k.a. Tarantula) by Thierry Jonquet.
Cast: Antonio Banderas, Elena Anaya, Marisa Paredes, Jan Cornet, Blanca Suárez, Roberto Álamo, Eduard Fernández, Susi Sánchez, Bárbara Lennie, Fernando Cayo, José Luis Gómez.

Short version: A rich and macabre body-horror with touches of melodrama, well executed, with excellent performances, but not my cup of tea.

WARNING: SPOILERS ARE INCLUDED -THE FILM IS BEST VIEWED WITHOUT PRIOR KNOWLEDGE

Friday 19 August 2011

Pedro and Penélope


    Penélope Cruz has appeared in four Almodóvar films to date (Live Flesh (1997), All About My Mother (1999), Volver (2006), and Broken Embraces (2009)). I was going to simply write about Volver for the blog, it is among my favourite films, but in my mind the film is inextricably linked to Cruz and her star image (in part, no doubt, because that was the prism through which I initially viewed it –see note at the end of this post). Almodóvar has over the years worked with a succession of female muses: Carmen Maura, Victoria Abril, Marisa Paredes, and most recently Penélope Cruz. He adeptly both plays to their strengths and also pushes them beyond what they have delivered for other directors –labelling him a ‘women’s director’ is often meant to be derogatory, but Almodóvar directs women like few others. While his muses have played iconic roles for other directors, I would argue that the roles given to them by Almodóvar are among their most memorable, and (in terms of UK audiences) often their best known as well. It is a well-circulated story in her interviews that after sneaking into a screening of Tie Me Up! Tie Me Down! (1990), a young Penélope Cruz told her mother that she was going to be an actress and would someday work with Almodóvar. This post looks at how her career has intersected with his, and why Volver can be seen as a ‘star vehicle’ custom-made for her.

Friday 12 August 2011

Machos in Madrid: Carne trémula / Live Flesh (Pedro Almodóvar, 1997)

Javier Bardem and José Sancho

       Paul Julian Smith states that, along with Almodóvar’s previous film (The Flower of My Secret (1995)), Live Flesh signals the start of a more mature phase of the director’s career (2003: 150), although it maintains several of his predominant interests, including the subversion of gender stereotypes (Smith 1998: 8). Live Flesh is effectively a treatise on machismo and the damage that it inflicts on both men and women, articulated through the generic guise of a thriller. It was the first of Almodóvar’s films to focus exclusively on masculinity and its incarnations (although women are the cause of much that goes on in the film), and Rikki Morgan-Tamosunas argues that this focus on male characters ‘exposes some of the contradictions inherent in traditional notions of masculinity’ (2002: 190). 
     Steve Marsh posits that the film is also the first of Almodóvar’s films to use men as something more than ciphers and that not only are they imbued with history, but they are also constructed by it (2004: 54): ‘While this is indisputably Almodóvar’s male movie, its exploration of heterosexual masculinity is intimately linked to the political configurations of the time and space of the city of Madrid’ (58). Almodóvar is part of Madrid’s cultural heritage, having been a major figure in la movida in the 1980s, and all of his films (including Live Flesh) had been set in Madrid. However, Almodóvar had always been a chronicler of the here and now, refusing to focus on the past, and his films were famous for avoiding direct references to Franco or the dictatorship; what marks out Live Flesh is that it is the last of his films (to date) to be set exclusively in Madrid (his next film, All About My Mother (1999), was his first to be set outside of Madrid (it mainly takes place in Barcelona) and his subsequent films have been made in a variety of locations), and the first in which Spain’s past reverberates through the narrative. History, masculinity, the city of Madrid, and Spain itself, become encapsulated in the lives of the three male characters (Sancho (José Sancho), David (Javier Bardem), and Víctor (Liberto Rabal)). 

Friday 5 August 2011

Comatose Women in The Forest: Hable con ella / Talk to Her (Pedro Almodóvar, 2002)

This post is a reworked version of a twenty-minute paper I gave at a conference (‘Bitch, Witch, Whore: Representations of Women in Word and Image’) at Newcastle University in 2006.


Warning: contains spoilers.

   When I was reading about Talk to Her I came across a self-interview (on his website) (2002a) where Almodóvar made reference to Leonor Watling as having been marvellous as Alicia, ‘that sleeping beauty’ (lower case), and that set me to thinking about literary references within the film. The film concerns two ‘couples’ –the first made up of a nurse (Benigno –Javier Cámara) and his patient (Alicia –Leonor Watling), and the second of a journalist (Marco –Dario Grandinetti) and his bullfighting girlfriend (Lydia –Rosario Flores). When Lydia ends up comatose as the result of a bullfight she is placed in the same hospital as Alicia and that is how the two men come to meet each other. Talk to Her is a film concerned with the telling of tales; the audience are rarely shown ‘events’ firsthand, as characters are engaged in a series of flashbacks and a ‘re-telling’ of events. In a departure for Almodóvar, who usually draws his visual and narrative references from the cinema, this film is a tapestry of literary allusions ranging from The Night of the Hunter to Romeo and Juliet to The Hours, with the result that Talk to Her itself can be read in terms of a modern day fairytale. The upbeat ending is also in keeping with Bruno Bettelheim’s reading of the fairy story as being ‘optimistic, no matter how terrifyingly serious some features of the story may be’ (1976: 37).
   While the film focuses on the two male protagonists (Benigno and Marco), this [post] will examine the woman with whom they both interact, Alicia. She is one of a series of comatose or silent women in the narrative, and is cared for in a clinic called ‘El Bosque’, or ‘The Forest’. Alicia is at the epicentre, although not always the subject, of a series of references to archetypal literary heroines such as Sleeping Beauty, Snow White, and Alice (in Wonderland). This [post] will argue that the combination of literary references and Almodóvar’s reputation as a ‘woman’s director’ means that there is more to the representation of the film’s women, who are comatose, voiceless, and lacking control over their own bodies, than is apparent at first glance. 

Friday 11 March 2011

Anatomy of a scene: La madre muerta (00:21:12-00:23:11)

Ismael has one of those days where everything goes wrong

This is the start of what will be an occasional feature on the blog. I won't do it for every film I look at, but some films have a scene that just perfectly captures the sensibility and / or themes of the film as a whole. In the case of La madre muerta, I could have chosen the ‘Aguadilu’ scene because that is also a good illustration of the tone of the film and the fine line that it walks between humour and uneasiness. However I’ve chosen this one because a) it is darkly funny, and b) it is a brilliant set piece. Plus it occurs only twenty minutes into the film, so I can’t be accused of spoiling the plot. Juanma Bajo Ulloa considers it to be one of the best sequences in the film because of how it creates a sensation of fear (something is going to happen to the grandmother, but we don’t know exactly what) and combines both suspense and absurd humour.

The story so far: The prologue of the film sees Ismael (Karra Elejalde) shoot and kill a woman who disturbs him during a burglary, and ends with him pointing his shotgun at the head of the woman’s small daughter. Fifteen years later, Ismael spots the girl (Leire -now grown up and played by Ana Álvarez) in the street with her grandmother. Despite the fact that she is mute, and has the mental age of a three-year-old, he becomes convinced that she recognises him and could identify him to the police. As a result, Ismael announces to his girlfriend that he plans to kidnap and kill Leire. In the lead up to this scene, we have seen Ismael tail Leire and her grandmother as they make their way home from the clinic where Leire spends her days. He casually follows them into their apartment block, and then it cuts to….


Friday 25 February 2011

Pa negre / Black Bread (2010)



Director: Agustí Villaronga
Screenwriter: Agustí Villaronga, based on the book by Emili Teixidor
Cast: Francesc Colomer, Marina Comas, Nora Navas, Roger Casamajor, Laia Marull, Eduard Fernández, Sergi López.
Availability: the film is due out on DVD (with optional English subtitles) in Spain in March, and is currently available on the streaming site Filmin, here.

The silent knowledge of unquiet graves necessarily produced a devastating schism between public and private memory in Spain’ –Helen Graham (2005: 137)